Saterfriesisches Wörterbuch
Info      Themen 

dum bale

1. jemandem etwas Dummes oder Leichtsinniges einreden: hie häd uus Fädder dum boald : er hat unserem Vetter etwas Dummes eingeredet. 2. mit vielen Worten zu hintergehen versuchen. 3. durch unablässiges Reden zu verwirren oder zu überzeugen versuchen.

Baal (a), do Bale, die

Ball, große Tanzveranstaltung.

Baal (b), do Bale, die

Ball, Spielball.

bale iek bale, du boalst, hie/ju boalt, wie bale; boalde, boalden; boald; bale! balet!

1. sprechen, reden; sich unterhalten: 1.1 hie wol íeuwen mäd die bale : er will eben mit dir reden. 1.2 ätter sien Balen kon dät nit weer weze : nach dem, was er erzählt, kann das nicht wahr sein. 1.3 dät is sien Balen : das ist eine ständige Redensart von ihm. 1.4 deer koast du goud mäd him uur bale : du kannst ganz vernünftig mit ihm darüber reden. 1.5 deer wollen wie nit uur bale! : das kommt nicht in Frage! 1.6 hie boalde deer nit umetou : er redete nicht darum herum; er sprach die Wahrheit. 1.7 mäd Balen aphoolde : jemanden aufhalten, indem man auf ihn einredet. 1.8 mäd Hounde un Fäite bale : mit Händen und Füßen reden; gestikulieren. 1.9 so wädt boald : so weiß ich es vom Hörensagen.

räädje

reden. → bale

ferdän

hier in der Redewendung: 1. hän un ferdän : hin und her. 2. hän un ferdän bale : hin und her reden; das Thema ständig wechseln.

wíes (wiezer, wíeste)

1. aufgeweckt, klug. 2. verständig, erfahren, vernünftig: wíes bale : ein vernünftiges Wort miteinander reden; einen Gedankenaustausch halten; sich ernsthaft unterhalten. 3. altklug, vorlaut, vorwitzig: 3.1 hie is mie tou wíes: er ist mir zu vorlaut. 3.2 hie is so wíes as Salomons Kat, die fon Wiezigaid fon n Stoul falen is un sik dän Stäit breken häd: er ist so vorwitzig wie Salomons Katze, die vor Vorwitz von einem Stuhl gefallen ist und sich den Schwanz gebrochen hat. 3.3 hie is so wíes as Skiete: er ist sehr eingebildet. 4. höhnisch, sarkastisch, spitz: aan wíes oulope läite : jemandem eine abschlägige, häufig beleidigende Antwort geben. wíes bale : sarkastische, abfällige Bemerkungen machen. 5. affig, zimperlich; eitel und geziert: ju is n wíes Díert: sie ist ein eitles Ding. 6. listig, durchtrieben. 7. schlagfertig: n wíeze Ontwoud: eine schlagfertige Antwort.

sloank

1. schlank. 2. beweglich, gelenkig, biegsam: 2.1 die oolde Mon is noch sloank ap do Bene : der alte Mann ist noch sehr beweglich und gut zu Fuß. 2.2 hie is so sloank as n wüülgenen Takke : er ist so biegsam wie eine Weidengerte. fließend: hie kon sloank Seeltersk bale : er kann fließend Saterfriesisch sprechen. 4. redegewandt: hie kon so sloank sien Woud moakje : er ist sehr redegewandt. 5. (Kaffee, Tee) dünn; vom zweiten Aufguss: iek wol dän oolde, sloanke Koafje nit drinke : ich will den alten, dünnen Kaffee nicht trinken.

seer (a) (seerder, seerste)

1. wund, krank; voller Wunden oder Ausschlag: 1.1 hie häd n seren Finger : er hat einen wunden Finger. 1.2 n seren Rääg : ein durchgelegener Rücken. 1.3 aan seer dwo : 1.3.1 jemanden körperlich verletzen. 1.3.2 jemandem zu nahe treten, jemanden beleidigen. 1.4 n sere Stede : schmerzhafte, empfindliche Stelle am Körper. 2. peinlich: 2.1 n sere Stede : ein peinliches Thema, eine peinliche Erinnerung. 2.2 du moast nit deeruur bale; dät is n sere Stede bie him : du sollst nicht darüber reden; das ist ein peinliches Thema bei ihm.

smerig

1. fettig, schmierig, dreckig. 2. unsittlich, unanständig, pornografisch: smerig bale : obszön reden, Zoten erzählen. 3. (Boden) 3.1 schlecht trocknend, lehmig: uus Tuun häd smerige Grúunde : unser Garten hat lehmigen Boden, trocknet schlecht. 3.2 fruchtbar: bie uus is ju Grúunde so smerig, dät alles woakst : bei uns ist der Boden so fruchtbar, dass alles wächst. 4. falsch, verstohlen, schadenfreudig: smerig laachje : schadenfreudig lachen. 5. falsch, niederträchtig: 5.1 hie is mie tou smerig : er ist mir zu falsch. 5.2 dät is smerig Dwoon : das ist niederträchtiges Handeln. 6. schönredend, schmeichlerisch: hie kon smerig bale : er kann schmeichlerisch reden.

smoakelk

1. schmackhaft, wohlschmeckend; lecker, appetitlich. 2. entzückend. 3. lustig, drollig, unterhaltsam: 3.1 uus Bääsje kon so smoakelk fertälle : unsere Großmutter kann so lustig erzählen. 3.2 dusse Koaster kon smoakelk bale : dieser Lehrer kann gewandt reden. 3.3 aan smoakelk ju Weerhaid fertälle : jemandem mit Geschick die Wahrheit sagen; jemanden geschickt tadeln. 4. bequem, entspannt, gemütlich: hier in dän Tuun koast du smoakelk sitte : hier im Garten kannst du entspannt sitzen.

Sproake, -n, ju

1. Sprache: dän Pries häbe wie tou Sproake broacht: wir haben den Preis erörtert. 2. Mundart, Dialekt: do Noudfräizen bale n uur Sproake as wie, man wie konnen ze daach ferstounde : die Nordfriesen sprechen einen anderen Dialekt als wir, aber wir können sie doch verstehen. 3. Stimme: hie häd n groave Sproake : er hat eine tiefe, markante Stimme.

strúvig

1. buschig, zottig, struppig: strúvige Híere : struppige Haare – ein Zeichen von Krankheit. 2. mürrisch, abweisend: ju waas so strúvig, iek moate nit jädden mäd hier bale : sie war so mürrisch, ich mochte nicht gern mit ihr reden.

swäit (swätter, swäitste)

1. lecker, schmackhaft, wohlschmeckend: wät smoaket mie dät Íeten swäit! : was schmeckt mir das Essen lecker! 2. süß: 2.1 iek mai n Stuk Kouke, wan et nit so swäit is : ich mag ein Stück Kuchen, wenn es nicht so süß ist. 2.2 hie häd swäit Bloud : er wird immer von Mücken gestochen. 2.3 swäit moakje : versüßen. 3. schmeichelhaft, heuchlerisch: swäit bale : heucheln, schmeicheln. 4. naschhaft: dät Bäiden häd n swäite Mule : das Kind nascht gerne Süßigkeiten. 5. hübsch, schön: du koast die nit foarstale, wo swäit dät Wucht is : du kannst dir nicht vorstellen, wie schön das Mädchen ist.

skoai

ironisch, sarkastisch: skoai bale : sarkastisch, ironisch reden.

skietsk

1. spöttisch, höhnisch, hämisch, schadenfroh. 2. abfällig, gering schätzend, sarkastisch, herablassend: skietsk bale : lästern; abfällig, verächtlich reden, meistens über den jüngsten größeren Ankauf eines Nachbarn oder Bekannten: Baljan häd uur min näie Woain skietsk boald : Baljan hat verächtlich über mein neues Auto geredet. 3. ironisch: wan dät Wieuwmoanske Ängelskunnergjucht reke kon, dan kon iek Unnergjucht in Chinesisch reke , kwaad Maräike skietsk : wenn die Frau Englischunterricht geben kann, dann kann ich Unterricht im Chinesischen geben, sagte Maräike ironisch.

skeen (skanner, skeenste)

1. rein, sauber: ju Ku is nit skeen wuden : die Kuh ist die Nachgeburt nicht losgeworden; die Nachgeburt ist nicht weggegangen. 1.2 hie häd dät Fäl nit skeen: er hat etwas auf dem Kerbholz. 1.3 skeen ou/ove/ oave: erschöpft. 1.4 sik skeen bale: sich herausreden; eine Ausrede suchen. 1.5 skeen moakje: reinigen, sauber machen. 1.6 wie mouten ju Seke in t Skene brange: wir müssen die Sache ins Reine bringen, bereinigen. 1.7 skeen Jeeld: Reingewinn, Reinverdienst. 1.8 skene Lai moakje: reinen Tisch machen. 1.9 et is sweer, so n Staal skeen tou hoolden: es ist schwer, einen solchen Stall sauber zu halten. 1.10 die Kat likkede dän Näp skeen: die Katze leckte den Napf sauber. 1.11 skeen waaske: sauber waschen. 1.12 sik skeen waaske: zum eigenen Vorteil sich für bankrott erklären. 2. (Flüssigkeit) hell, klar: 2.1 skeen Woater: klares Wasser. 2.2 skenen Fuzel: klarer Schnaps. 3. abstinent, trocken; alkoholabstinent: siet sien Melöär is hie skeen: seit seinem Unfall trinkt er keinen Alkohol mehr. 4. (Kopf) klar, nicht verwirrt: die Kop blift skeen: man behält einen klaren Kopf. 5. gänzlich, vollständig: ju waas skeen bidruppeld: sie war vollständig benommen.

sjunge iek sjunge, du sjungst, hie/ju sjungt, wie sjunge; soang, soangen; soangen; sjunge! sjunget!

1. singen: 1.1 so as do Oolde/Oolden sjunge, so floitje/piepje do Junge : wie die Alten/Eltern singen, so zwitschern die Jungen. 1.2 hie kon sjunge as n Ku ap n Wusthouden : er kann singen wie eine Kuh auf einem Wursthorn, d. h. schlecht. 1.3 hoog sjunge : mit heller Stimme singen. 1.4 jie konnen wäil/wül tougliek sjunge, man nit bale : ihr könnt wohl zugleich singen, aber nicht reden. 1.5 hie sjungt foar sik : er singt solo. 1.6 ju is äuwelg wai tou sjungen : sie geht heute Abend zum Gesangverein. 2. klingen: do Ore sjunge mie : mir klingen die Ohren. 3. (Wasser) in den frühen Stadien des Siedens ein singendes Geräusch von sich geben: dät sjodende Woater in dän Setel sjungt : das kochende Wasser im Kessel erzeugt ein singendes Geräusch.

tougoudekume

1. zugute kommen; helfen, nützen: et kumt mie tougoude, dät iek goud Fransk bale kon : es nützt mir, dass ich gutes Französisch sprechen kann. 2. entgegenkommen: iek skäl die wät tougoudekume : ich werde dir einen Teil des Schadens vergüten. 3. unterstützen: do Bäidene kume do Oolden wät tougoude : die Kinder unterstützen ihre Eltern.

roar (roarder, roarste)

1. sonderbar, seltsam; komisch, unsympathisch: dät is die n roaren Käärdel! : das ist wirklich ein komischer Kerl, ein Sonderling! 2. hässlich: wät sjugt die Wäänt roar uut! : was sieht der Bursche hässlich aus! 3. gehässig: roar bale : sich auf eine gehässige Art ausdrücken. 4. selten, spärlich: Jeeld is roar bie him : er ist arm. 5. bedenklich: dät lät mie roar tou : das kommt mir bedenklich vor. 6. ekelhaft: roar swäit : ekelhaft süß. 7. grausam: dusse Búur gungt roar mäd sien Houngste ume : dieser Bauer geht grausam mit seinen Pferden um. 8. unanständig, abscheulich, widerwärtig: hie bruukt sukke roare Uutdrukke, ook wan hie mäd Wieuwljude boalt : er gebraucht solche unanständigen Ausdrücke, auch wenn er mit Frauen redet. 9. wunders: hie däd, as wan hie roar wät däin hiede : er tut, als wenn er wunders was geleistet hätte. 10. übel, unpässlich: 10.1 mie is so roar tou : mir ist übel. 10.2 iek bän roar toufree : ich bin unpässlich. 11. grob: roar Biskeed tälle : anfahren; im barschen Ton zurechtweisen. 12. unangenehm: roar Wíerk : Unannehmlichkeiten. 13. (Wetter) bedrohlich: roare Lucht : bedrohlich aussehender Himmel.

Rääg, -e, die

1. Rücken: 1.1 hie wol twäin Räge uut een Swien: er will zwei Rücken aus einem Schwein (= er ist allzu begierig). 1.2 hie häd n breden Rääg: er ist sehr widerstandsfähig. 1.3 aan bäte dän Rääg bale : jemanden hinter seinem Rücken, hinterrücks verleumden. 1.4 hie häd goud wät bäte dän Rääg : er hat ein gutes Einkommen. 1.5 in Húus hieden wie aaltied fúul Eed bäte dän Rääg : zu Hause hatten wir immer viel Torf im Vorrat. 1.6 hie häd n strävigen Rääg : er kann sich etwas leisten, ist wohlhabend. 1.7 hie smit sik in dän Rääg : er wirft sich in die Brust. 1.8 ju Moune lait in dän Rääg : der Mond scheint in einer Schräglage zu liegen, ein Zeichen, dass es bald regnen wird. 1.9 n lieken Rääg moakje : aufstehen, um zu Atem zu kommen, nachdem man schwere Arbeit mit gebogenem Rücken getan hat. 1.10 bäte dän Rääg : hinterrücks. 1.11 (Pferd) n Houngst mäd n läigen Rääg : ein Pferd mit einem Senkrücken. 1.12 Wíend ap dän Rääg : Rückenwind.

plump

1. dick, fett: hie häd plumpe Bupperbene : er hat dicke Oberschenkel. 2. schwerfällig: ju häd n plumpen Goang : sie hat einen schwerfälligen Gang. 3. grob: so plump koast du mäd mie nit bale : so grob kannst du mit mir nicht reden.

platdüütsk

niederdeutsch, plattdeutsch: do Ammerloundere bale n fain Plat : die Ammerländer sprechen ein feines Plattdeutsch. 1.2 du hääst tou fúul platdüütske Woude deertwiske, wan du Seeltersk boalst : du hast zu viel plattdeutsche Wörter dazwischen, wenn du Saterfriesisch sprichst.

Oom (b) , do Ome, dät

ein klarer Augenblick vor dem Tod: een Úre, eer ju stoorf, kreeg ju n Oom un kuud toumoal mäd uus bale : eine Stunde, bevor sie starb, bekam sie einen klaren Augenblick und konnte plötzlich mit uns reden.

twäärs

1. quer: 1.1 twäärs uur ju Sträite : quer über die Straße. 1.2 twäärs bale : 1.2.1 sarkastisch und/oder schadenfreudig reden. 1.2.2 ulkig oder spaßig reden. 1.3 twäärs kiekje : schielen. 1.4 truch dut Húus koast du twäärs truchkiekje : du kannst quer durch dieses Haus hindurchgucken. 1.5 hie lapt/lopt twäärs : er ist betrunken. 1.6 dät sit him twäärs : das ärgert ihn, steht ihm im Wege. 1.7 twäärs trucheenuur ien : kreuz und quer. 1.8 twäärs uur dän Dom gunge : den Weg überqueren. 1.9 hie is mie twäärs kemen : er hat mir etwas Unangenehmes vorgeworfen. 1.10 die Houngst lapt twäärs : das Pferd setzt die Füße nach außen.